El viernes 3 de febrero arrancan las jornadas "Nuevas metodologías en el ámbito del plurilingüismo enfocadas a la inclusión y diversidad", que organiza la Facultad de Educación de la Universidad de Alicante, con el Cefire. En dicho marco proponemos un análisis de los false friends (en el paso del castellano al inglés o al valenciano, entre otras lenguas) como estructuras no siempre acertadas de un idioma a otro cuando, por ejemplo, se lleva a cabo una traducción de un trabajo académico sobre poesía mexicana que atienda a Filipinas, gracias a la traducción en Kritika Kultura (2022).
Desde este rincón estudiaré algunas inquietudes que sobre la poesía mexicana contemporánea me surgen con la tesis doctoral: "La dimensión cívica en la poesía mexicana desde 1960. Herencia, tradición y renovación en la obra de Vicente Quirarte".
Mostrando las entradas con la etiqueta Plurilingüismo. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Plurilingüismo. Mostrar todas las entradas
martes, 31 de enero de 2023
Jornadas de plurilingüismo: False friends
Etiquetas:
DIFD,
False friends,
Filipinas,
Jornadas de Investigación,
LIJ,
Patricia Rebé Rodríguez,
Plurilingüismo,
Sandra Rebé Sanz
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
