domingo, 12 de julio de 2020

Chupa ladxidua´ / Dos es mi corazón


Chupa ladxidua´ / Dos es mi corazón (Secretaría de Cultura / Coordinación Nacional de Desarrollo Cultural Infantil-Alas y Raíces, 2018) es una obra de Irma Pineda (Juchitán de Zaragoza, Oaxaca, 1974) para el público infantil, con poemas en su lengua, zapoteca, que ella misma traduce al español. Las coloridas ilustraciones son de niñas y niños juchitecos.

            Di con este libro que está disponible en la red gracias a la también poeta mexicana Nadia López. Juan Gregorio Regino firma la presentación, «Poesía contra el temor», donde destaca que «nos enseña que escribir y pintar es una manera de superar los temores, de reencontrarnos con nuestra Madre Tierra, de amarla, de respetarla y de encontrar nuevos caminos para conectarnos con nuestro origen» (11).
            Los fragmentos de la obra poética de Irma Pienda se reúnen aquí en cinco partes: Diidxa’ / La Palabra; Guidxi / El pueblo; Guendarixhana / La maternidad; Ni napa xi che’ / El exilio; Ni que guidxela / Desaparecidos; reseñadas por Brenda Melissa Aguilar Martínez en La Lealtad, concluyendo con los temas que nos muestra Pineda: «la naturaleza, en acciones de la vida cotidiana de los pueblos, en leyendas de mujer-mono, duendes y perros, en la alegría de la maternidad, en la angustia de que alguien se vaya de casa y en el dolor de tener desaparecido a un familiar».
            Desde un primer momento se establece una comunicación con otros seres vivos. La poesía es un lenguaje con la naturaleza. Los animales protagonizan de este modo poemas breves con versos llenos de sonoridad e imágenes que dialogan con los propios dibujos; acompañan una obra fácil de leer. Es posible aprender por su tono fabulístico, representado, entre otros, por el alcaraván. Narra una historia que nos hace pensar en los orígenes de la comunicación, de la vida y su relación con el mundo desde las tradiciones que configuran México. Este es un ejemplo de la presencia que el bestiario tiene en contacto con los seres humanos a través de los naguales:




Se reivindica al mismo tiempo una identidad, desde un punto de vista incluso feminista si se considera que esa Madre-Tierra a la que se alude con frecuencia en tales fragmentos ilustrados es el punto inicial de la vida, ombligo que da nombre a lo que ahora conocemos como México.

Nuestra palabra seguirá siendo canto
somos hijos de los árboles
que darán sombra a nuestro camino
somos hijos de las piedras
que no permitirán el olvido (174).

Zadundarunu xtiidxanu’
xhiiñi yaga nga laanu
laaca gudiica’ banda’ neza ziuunu
xhiiñi guié nga laanu
laaca gunica’ qui gusiaandanu (175).



Chupa ladxidua´ concluye con un repaso biográfico que firma Elisa Ramírez Castañeda, autora de la selección y de este texto final –con el mismo título que el libro «Dos es mi corazón»–, en el que aclara al público más joven la relación que tienen los poemas con la experiencia vital de Irma Pineda, desde el dolor debido al secuestro de su padre hasta su relación con los espacios abiertos y demás seres vivos: «Por fin, volvió años más tarde y hoy vive del otro lado del río, en otra colonia, en dos lenguas» (267).
No pierdan la oportunidad de leer a esta poeta zapoteca que vimos en antologías como Sombra roja. Diecisiete poetas mexicanas (1964-1985) (2016) o Xochitlajtoli. Poesía contemporánea en lenguas originarias de México (2019). Chupa ladxidua´ / Dos es mi corazón nos recuerda las tradiciones que corren por México y se enmarca en el proyecto CORPYCEM, estudiado por Eva Valero y objeto de investigación del Congreso Internacional de Arte y Literatura que se celebrará en octubre en la Universidad de Castilla-La Mancha.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario